اصطلاحات انگلیسی چیست ؟
همانطور که در زبان فارسی با این مقوله آشنا هستیم اصطلاحات در زبان انگلیسی یا همان Slang شامل جمله هایی است که اگر آنها را کلمه به کلمه معنی کنیم معنی خاصی نمیدهند ، بلکه هدف ما از بیان اصطلاحات مفهوم آنهاست .
در ادامه با اصطلاحات عامیانه انگلیسی و اصطلاحات پرکاربرد انگلیسی در فیلم ها معنی و مثال هایی از آنها آشنا میشویم.
اصطلاحات عامیانه انگلیسی :
اصطلاحات عامیانه انگلیسی ، عبارتها و اصطلاحاتی هستند که در مکالمات روزمره و در محیطهای غیررسمی به کار میروند .در زیر ، نمونههایی از اصطلاحات عامیانه انگلیسی آورده شده است که پیشنهاد میکنیم در ادامه همراه ما باشید:
اصطلاحات عامیانه انگلیسی روزمره :
Cut to the chase
به معنای ” به سرعت به موضوع اصلی یا مسئله مورد نظر پرداختن ” است . وقتی کسی این اصطلاح را به کار میبرد ، اشاره دارد که باید از موضوعات جانبی دوری کرده و مستقیماً به مسئله یا موضوع اصلی بپردازند.
مثال:
Manager: ” We’ve had some budget issues, but before we get into the details, let me explain the overall situation. “
” ? Employee: ” Sure, but can we cut to the chase? What’s the main problem and how can we solve it
در این مثال ، کارمند از مدیر میخواهد که به سرعت به موضوع اصلی (مشکل اصلی بودجه) بپردازد و جزئیات را کاهش دهد.
Spill the beans
به معنای “افشاگری در مورد یک راز یا اطلاعات مهم” است. وقتی کسی این اصطلاح را به کار میبرد، به دیگران پیشنهاد میدهد که اطلاعات مهم یا رازی را که تا کنون مخفی بودهاند، بگشایند و به اشتراک بگذارند.
مثال:
” ?Friend 1: ” I heard you have some exciting news. What is it
” !Friend 2: ” I can’t keep it a secret any longer. I’ll spill the beans—I got accepted to my dream university
در این مثال، دوست 2 تصمیم میگیرد اطلاعات مهمی که تا کنون پنهان بوده (در اینجا ، قبولی در دانشگاه مورد علاقه) را به اشتراک بگذارد و افشا کند.
Bite the bullet
به معنای “مواجهه با مشکل با شجاعت و بدون تردید” است . این اصطلاح اشاره دارد به اینکه شخص باید یک وضعیت دشوار یا ناخوشایند را با شجاعت پشت سر بگذارد و تصمیمی دشوار را اجرا کند.
مثال:
” .Employee: ” I have to talk to the boss about my performance issues. It’s not going to be easy
” .Friend: ” I know it’s tough, but you need to bite the bullet and address it. It’s the only way to improve
در این مثال ، دوست به کارمند میگوید که باید با شجاعت مواجهه کرده و با مدیر درباره مشکلات عملکردش صحبت کند .
Hit the hay
به معنای “رفتن به خواب” یا “خوابیدن” است. این اصطلاح عمدتاً در محیطهای غیررسمی برای اعلام آمادگی برای خوابیدن به کار میرود.
مثال:
” .Friend 1: ” It’s getting late; we should probably hit the hay
” !Friend 2: ” Yeah, I have an early meeting tomorrow. Goodnight
در این مثال، دوست 1 پیشنهاد میدهد که به دلیل تاخیر زمانی، به سرعت به خواب بروند، و دوست 2 با توافق این پیشنهاد را قبول میکند.
Hit the road
این مورد یکی از مهم ترین اصطلاحات عامیانه انگلیسی است که به معنای “ترک کردن” یا “راهی شدن” است. این اصطلاح به طور غیررسمی برای اعلام آمادگی یا تصمیم به ترک یک مکان یا شروع سفر به کار میرود.
مثال:
” .Friend 1: “It’s getting late; we should hit the road
” .Friend 2: “Yeah, let’s go before it gets too dark
در این مثال، دوست 1 پیشنهاد میدهد که به دلیل تاخیر زمانی به سرعت راهی شوند و دوست 2 این پیشنهاد را قبول میکند.
اینها فقط تعدادی از بیشمار اصطلاحات عامیانه انگلیسی بود که در مکالمات عادی مورد استفاده قرار میگیرند . ما در مقاله ای مشابه تعدادی از اصطلاحات کوچه خیابانی را آورده ایم که پیشنهاد میکنیم سری به آن مقاله بزنید . (اصطلاحات کوچه خیابانی مرجع کامل)
در بخش بعد به اصطلاحات پرکاربرد انگلیسی در فیلم ها میپردازیم .
اصطلاحات پرکاربرد انگلیسی در فیلم ها :
زمانی که یک فیلم خارجی را به زبان اصلی تماشا میکنیم متوجه جملاتی در مکالمات کارکترها میشویم که با ترجمه کلمات به مفهوم موضوع پی نمیبریم ایجا جاییست که اصطلاحات به کار آمده و نقش خود را در مکالمات نشان میدهند.
تعدادی از این اصطلاحات پرکاربرد انگلیسی در فیلم ها را در بخش بعدی همراه با معنی و مثال آورده ایم :
Hang in there
به معنای “تحمل کن” یا “صبر کن” است . وقتی این اصطلاح به کار میرود ، شخصی به دیگران تشویق میکند که در موقعیت دشواری یا در هر شرایطی که دارند مقاومت کنند و امیدوار باشند.
مثال:
Friend 1: ” I’ve been looking for a job for months, but no luck yet. “
Friend 2: ” It’s tough, but hang in there. The right opportunity will come. “
در این مثال ، دوست 2 به دوست 1 که در جستجوی کار است ، تشویق میکند تا صبر کند و امیدوار باشد که فرصت مناسب به زودی پیدا شود.
Piece of cake
به معنای “چیزی بسیار آسان و ساده” است . وقتی کسی این اصطلاح را به کار میبرد ، منظور از این اصطلاحات عامیانه انگلیسی اوضاع یا وظایفی است که بسیار راحت یا ساده هستند .
مثال:
Friend 1: ” How was the math exam? “
Friend 2: ” Oh, it was a piece of cake. I studied a lot. “
در این مثال ، دوست 2 به دوست 1 اطلاع میدهد که آزمون ریاضی برایش بسیار آسان بوده و از قبل خوب مطالعه کرده است .
Cost an arm and a leg
به معنای “بسیار گران قیمت بودن” است. وقتی این اصطلاح به کار میرود ، منظور از یک خدمت یا محصول این است که قیمت آن بسیار بالاست یا هزینه آن برای کسی بسیار گران قیمت و سنگین است.
مثال:
Customer: ” I really want that antique clock, but I heard it costs an arm and a leg. Is it true? “
Shopkeeper: ” Yes, it’s a rare piece, so it does cost an arm and a leg, but it’s worth it for collectors. “
در این مثال ، مشتری از صاحب فروشگاه میپرسد که آیا اطلاعاتی که شنیده است درست است و ساعت باستانی بسیار گران است. صاحب فروشگاه تایید میکند که این ساعت به دلیل کمیاب بودن ، واقعاً بسیار گران است.
Break a leg
به معنای “موفق باشی” یا “حظ موفقیت” است که به یک عمل یا پروژه اشاره دارد. این اصطلاح معمولاً در زمینه هنرهای تجسمی مثل تئاتر ، سینما و تلویزیون به عنوان آرزوی موفقیت و عملکرد خوب برای هنرمندان به کار میرود.
مثال:
Director: ” You’re going to do great in the play tonight! “
Actor: ” Thank you! I hope so. Break a leg, everyone! “
در این مثال ، کارگردان به بازیگران تبریک میگوید و اصطلاح “Break a leg ” را به عنوان آرزوی موفقیت در اجرای تئاتر استفاده میکند.
Rain cats and dogs
به معنای باران شدید است. وقتی این اصطلاح پر کاربرد انگلیسی به کار میرود، منظور از آن این است که باران به صورت شدید و با شدت میبارد.
مثال:
Friend 1: “Did you hear that thunder? It’s getting really dark outside.”
Friend 2: “Yes, and it’s starting to rain cats and dogs. We should find shelter.”
در این مثال ، دوست 2 به دوست 1 اطلاع میدهد که باران شدیدی شروع شده و پیشنهاد میدهد که به دنبال پناهگاه بگردند.
همینطور بخشی از پرکاربردترین اصطلاحات انگلیسی را در ادامه قرار داده ایم تابتوانید در مکالمات عادیتان از آنها استفاده کنید.
پرکاربرد ترین اصطلاحات انگلیسی در مکالمه :
Break the ice :
شروع کردن یک مکالمه به گونهای که افراد بتوانند به راحتی با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.
یک مسئله یا موضوع را با دقت و کمال صحت توصیف کردن.
Hit the nail on the head :
Burn the midnight oil :
کار کردن تا دیروقت یا شبانه روز.
A blessing in disguise :
چیزی که در ابتدا بد به نظر میآید اما در نهایت مفید است.
Hit the jackpot :
به دست آوردن یک موفقیت بزرگ یا پیروزی.
Throw in the towel :
تسلیم شدن یا کنار زدن یک مسئله.
Jump on the bandwagon :
پیوستن به یک موضوع یا ترند محبوب.
Burn bridges :
روابط را با دیگران تخریب کردن.
Take with a grain of salt :
با اندکی شک و تردید اطلاعات را قبول کردن.
The ball is in your court :
انتظار اقدام یا پاسخی از شخص دیگر.
اصطلاحات در زبان انگلیسی همانند زبان های دیگر به میزان زیادی وجود دارند که برای سهولت دسترسی به باقی مطالب مربوط به این موضوع پیشنهاد میکنیم سری به سایر مقالات مرتبط بزنید. (لینک دسته بندی بلاگ مربوط به مقالات اصطلاحات پزشکی و سفر و … )
استفاده از اصطلاحات انگلیسی :
به کار بردن اصطلاحات انگلیسی در مکان مورد استفاده و همچنین شخصی که با آن مکالمه انجام میدهیم متفاوت است. جدول زیر برخی از اصطلاحات مربوط به روابط عاشقانه را بیان میکند.
اصطلاحات عاشقانه انگلیسی :
ردیف | اصطلاح انگلیسی | معنی فارسی |
1 | Head over heels | کاملاً مشغول به عشق کسی بودن |
2 | Lovey-dovey | شیرین و عاشقانه |
3 | Sweetheart | عشق، دوست، یا همسر عزیز |
4 | Love at first sight | عشق در نگاه اول |
5 | Soulmate | همسر یا همدل و همراه روحی |
6 | Crazy about | دیوانه وار عاشق کسی بودن |
7 | Puppy love | عشق نوجوانی یا اولین عشق |
8 | Heartthrob | شخص جذاب که دلها را به لرزه میاندازد |
9 | To fall head over heels | عاشق شدن به شدت و با هیجان |
10 | To sweep off one’s feet | کسی را به نحوی جذاب و محبوب کنید |
11 | Love is blind | عشق ناپایدار و بیتفکر است |
12 | To have a crush on | دل به کسی دادن |
13 | Love is in the air | همه جا پر از عشق است |
14 | head over heels for | به شدت ابراز احساسات به کسی |
15 | madly in love | به شدت عاشق هم بودن |
16 | smitten with | به طور ناگهانی عاشق کسی بودن |
17 | the apple of someone’s eye | شخص مورد علاقه و اهمیت کسی بودن |
18 | a soft spot for | علاقه خاص به کسی داشتن |
19 | love-struck | به نحوی شدید تحت تأثیر عشق قرار گرفتن |
20 | the love of someone’s life | عشق زندگی کسی بودن |
21 | جلب شدن کسی بر اثر جذابیت جنسی | the hots for |
22 | عمیقاً مجذوب کسی شدن | enamored with |
23 | ابراز عواطف یا احساسات به آسانی | wear one’s heart on one’s sleeve |
کلام پایانی
استفاده از اصطلاحات عامیانه انگلیسی یا همان slang ها به شما کمک میکند تا مهارتهای زبانی خود را تقویت کنید و با لغات و عبارات پیچیدهتر آشنا شوید . اصطلاحات به شما این امکان را میدهند احساسات و اندیشههای خود را بهتر بیان کنید و ارتباط عمیقتری با مخاطبین برقرار کنید.