ضرب المثل انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل در زبان انگلیسی بخشی است که با استفاده صحیح در موقعیت درست،سبب میشود تا مکالمه شما قوی تر و بهتر به نظر برسد.
در این مقاله آموزشی قصد داریم تا تعدادی از پرکاربردترین ضرب المثل های انگلیسی را همراه با ترجمه به شما آموزش دهیم.
تا پایان این مقاله با یادگیری زبان انگلیسی با کامران همراه باشید.ضرب المثل انگلیسی
.You’re only young once
آدم همیشه که جوان نمی ماند؛ قدر جوانی را بدان.
.if you cant stand the heat, get out of the kitchen
خر ما از کُرّه گی دم نداشت.
Sweet nothing
حرف های صد من یه غاز.
You can’t make an omelette/omelet without breaking eggs
تا خراب نشود، آباد نمی شود؛ بی مایه فطیر است.
You may end him but you’ll not mend him
توبه گرگ مرگ است.
To carry coals to Newcastle
زیره به کرمان بردن.
کاربردی ترین English adverbs با ترجمه
third time lucky
تا سه نشه بازی نشه.
easy come, easy go
باد آورده را باد می برد
Too many cooks spoil the broth
آشپز که دو تا شد آش یا شور میشود یا بی نمک.
You pay your money and you take your choice
هر چقدر پول بدهی همان قدر آش می خوری.
You must grin and bear it
باید بسوزی و بسازی.
from the cradle to grave
ز گهواره تا گور دانش بجوی.
ضرب المثل های مهم و رایج در انگلیسی
you can’t put the clock back
گذشته ها گذشته است.
smell fishy
کاسه ای زیر نیم کاسه است.
Strike while the iron is hot
تا تنور داغه نون رو بچسبون.
You can’t keep a good man down
خواستن توانستن است.
To milk the ram
آب در هاون سائیدن
You are scraping the bottom of the barrel
ملاقه ات به ته دیگ خورده است.