روزها
ساعت‌
دقیقه
ثانیه
8 جلسه آموزش مکالمه انگلیسی بی نظیر
980,000تومان
رایگان !

تصمیم سال نو NEW YEAR`S RESOLUTION

استاد کامران

بروز رسانی شده در : 1404/02/11

تصمیم سال نو

A: So, did I tell you about my New Year’s resolution? I’ve decided to go on a diet.

B: And you’re going to completely transform your eating habits, right?

A: Exactly! I’m going to cut out all the junk I eat. No more chips, no more soda, no more fried food.

B: Uh-huh, I’ve heard this one before.

A: But this time, I’m going to stick to it! I really mean it. Trust me, Carol, I’m going to be a new man in one year’s time.

B: Well, I guess we’ll just have to wait and see.

(Later…)

A: Thanks, honey, that was a great meal. I’m stuffed. Do we have any chips left?

درسی از سری پادکست انگلیسی

دانلود صوت انگلیسی تصمیم سال نو

لیست لغات و اصطلاحات پادکست تصمیم سال نو

سی کلمه مهم این درس را در جدول زیر ببینید
New Year’s resolution – تصمیم سال نو
Go on a diet – رژیم گرفتن
Completely transform – کاملاً تغییر دادن
Eating habits – عادات غذایی
Cut out – حذف کردن
Junk food – غذای ناسالم
Stick to it – پایبند ماندن
Trust me – به من اعتماد کن
A new man – آدم جدید
Wait and see – منتظر ماندن و دیدن
I’m stuffed – خیلی سیرم
Fried food – غذای سرخ‌کردنی
Uh-huh – آره (بیان غیررسمی تأیید)
I’ve heard this one before – قبلاً هم اینو شنیده‌ام (بیان شک و تردید)
This time – این بار
Really mean it – واقعاً جدی بودن
Guess – حدس زدن
Have to wait and see – باید صبر کنیم و ببینیم
Later… – بعداً…
Honey – عزیزم (خطاب محبت‌آمیز)
Great meal – غذای عالی
Do we have any… left? – آیا از … چیزی باقی مانده؟
Completely transform your eating habits – کاملاً عادات غذایی خود را تغییر دادن
No more… – دیگه خبری از … نیست
I’ve heard this one before – قبلاً هم این حرفو شنیدم (بیان ناباوری)
Going to stick to it – قصد پایبند ماندن به آن را داشتن
I really mean it – کاملاً جدی هستم
Trust me – به من اعتماد کن (بیان تأکید)
Going to be a new man – آدم جدیدی شدن (تغییر اساسی کردن)
Do we have any chips left? – چیپس داریم؟ (بیان تمایل به ادامه عادت قبلی)

توضیحات خلاصه این درس توسط کامران کروژدهی

ترجمه تصمیم سال نو به فارسی خط به خط

A: So, did I tell you about my New Year’s resolution? I’ve decided to go on a diet.
آیا در مورد تصمیم سال نویم به تو گفته‌ام؟ تصمیم گرفته‌ام رژیم بگیرم.

B: And you’re going to completely transform your eating habits, right?
و قصد داری کاملاً عادات غذایی‌ات را تغییر بدهی، درسته؟

A: Exactly! I’m going to cut out all the junk I eat. No more chips, no more soda, no more fried food.
دقیقاً! می‌خواهم تمام غذای ناسالمی که می‌خورم را حذف کنم. دیگر خبری از چیپس، نوشابه و غذای سرخ‌کردنی نیست.

B: Uh-huh, I’ve heard this one before.
آره، قبلاً هم اینو شنیده‌ام.

A: But this time, I’m going to stick to it! I really mean it. Trust me, Carol, I’m going to be a new man in one year’s time.
اما این بار، به آن پایبند می‌مانم! کاملاً جدی هستم. به من اعتماد کن، کارول، تا یک سال دیگر آدم جدیدی خواهم شد.

B: Well, I guess we’ll just have to wait and see.
خب، فکر کنم باید صبر کنیم و ببینیم.

(Later…)
(بعداً…)

A: Thanks, honey, that was a great meal. I’m stuffed. Do we have any chips left?
ممنون عزیزم، غذای خیلی خوبی بود. خیلی سیرم. چیپس باقی مانده؟

IDIOMS

  • “Stick to it” – پایبند ماندن به چیزی، ادامه دادن بدون منصرف شدن
  • “A new man” – آدم جدید شدن، تغییر اساسی کردن
  • “Wait and see” – صبر کن و ببین، یعنی نتیجه در آینده مشخص خواهد شد

سوال های خود را کامنت کنید. میخوانیم.

گردآوری شده توسط تیم تحریریه استاد کامران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *